日语动作后面怎么加因为
在日语中,表示原因时,可以使用不同的助词和表达方式。以下是一些常见的方法:
とあって:
用于普通形动词,表示“因为…”。
例句:休みとあって、公園は大変な人出だった。因为正赶上休息日,公园里人山人海。
こととて:
用于连体形动词,表示“因为…所以…”,通常带有道歉或乞求原谅的意味,是一种较为旧式的表达方式。
例句:会議中のこととて、会えなかった。因为正在开会,所以没能见到。
から:
用于简体形或敬体形的动词,表示“因为…”。
例句:明日は会議があるので、いつもより早く会社に行きます。因为明天有会议,所以比平时提前出发去公司。
だから:
由助动词“だ”和助词“から”组成,相当于“因为…所以…”。
例句:彼は病気だから、学校を休んだ。因为他生病了,所以请假了。
ことだから:
用于强调个人推测或原因,通常接在表示人的名词后面。
例句:彼のことだから、来なくてもおかしくない。因为他那个人,不来也没关系。