adherence在医学翻译中的翻译技巧分享

在医学翻译领域,准确、专业、易懂的翻译至关重要。其中,“Adherence”这一概念在临床研究和医疗实践中频繁出现,如何将其翻译得准确、贴切,是医学翻译人员必须面对的挑战。本文将针对“Adherence在医学翻译中的翻译技巧”进行探讨,以期为广大医学翻译人员提供参考。

一、Adherence的概念及特点

Adherence是医学翻译中的一个高频词汇,其含义为“依从性”。在医学领域,Adherence主要指患者对医嘱的遵从程度,包括药物治疗依从性、生活方式依从性等。Adherence具有以下特点:

  1. 广泛性:Adherence应用于临床研究的各个方面,如药物治疗、手术治疗、康复训练等。

  2. 重要性:Adherence的高低直接影响治疗效果和患者预后。

  3. 可变性:Adherence受多种因素影响,如患者文化背景、经济状况、疾病认知等。

二、Adherence的翻译技巧

  1. 直译法

对于一些常见的、具有明确含义的词汇,可以采用直译法。例如:

(1)药物治疗依从性:Medication adherence

(2)生活方式依从性:Lifestyle adherence


  1. 意译法

对于一些具有特定语境或含义的词汇,可以采用意译法。例如:

(1)依从性差:Poor adherence

(2)依从性良好:Good adherence


  1. 语境分析法

在翻译过程中,要充分考虑语境,避免出现误解。例如:

(1)原文:The adherence rate of the new drug was significantly higher than that of the old drug.

翻译:新药的依从率明显高于旧药。

分析:在此句中,“adherence rate”指的是药物依从率,而非其他含义。


  1. 专业术语翻译

医学翻译中,专业术语的翻译至关重要。以下是一些常见的Adherence相关术语的翻译:

(1)依从性:Adherence、Compliance

(2)依从率:Adherence rate、Compliance rate

(3)依从性不良:Adherence problem、Non-adherence

(4)依从性提高:Adherence improvement、Compliance improvement


  1. 文化差异处理

在翻译过程中,要充分考虑文化差异,避免出现文化冲突。例如:

(1)原文:The patient has poor adherence to the treatment.

翻译:患者对治疗依从性差。

分析:在翻译时,要注意“依从性”与“遵医嘱”之间的差异,避免将“遵医嘱”误译为“依从性”。


  1. 翻译技巧总结

(1)掌握Adherence的基本概念和特点;

(2)根据语境选择合适的翻译方法;

(3)关注专业术语的翻译;

(4)充分考虑文化差异。

三、结语

Adherence在医学翻译中具有重要地位,翻译人员应掌握其基本概念、特点及翻译技巧。通过不断积累经验,提高翻译水平,为我国医学翻译事业贡献力量。

猜你喜欢:翻译与本地化解决方案