如何使用翻译专业软件进行翻译记忆备份?
在翻译工作中,翻译记忆(Translation Memory,简称TM)是一个非常重要的工具。它可以帮助翻译人员提高翻译效率,确保翻译的一致性和准确性。然而,对于翻译记忆的备份和恢复,很多翻译人员却不太了解。本文将详细介绍如何使用翻译专业软件进行翻译记忆备份。
一、什么是翻译记忆
翻译记忆是一种计算机辅助翻译(CAT)工具,它将源语言和目标语言之间的翻译内容存储在一个数据库中。在翻译过程中,翻译人员可以将翻译好的文本保存到翻译记忆库中,以便在后续的翻译任务中直接引用,从而提高翻译效率。
二、翻译记忆备份的重要性
防止数据丢失:在翻译过程中,翻译记忆库可能会因为各种原因(如软件崩溃、系统故障等)导致数据丢失。备份翻译记忆库可以防止这种情况发生。
确保数据安全:备份翻译记忆库可以确保在数据丢失的情况下,能够快速恢复数据,降低数据丢失带来的损失。
促进团队协作:在翻译团队中,翻译记忆库是共享资源。备份翻译记忆库可以方便团队成员之间的协作,提高翻译效率。
三、如何使用翻译专业软件进行翻译记忆备份
以下以常见的翻译专业软件——Trados Studio为例,介绍如何进行翻译记忆备份。
打开Trados Studio软件,登录账号。
在菜单栏中,选择“文件”>“打开”>“翻译记忆库”。
在弹出的对话框中,选择要备份的翻译记忆库文件,点击“打开”。
在翻译记忆库管理器中,点击“文件”>“导出”。
在弹出的对话框中,选择备份文件的保存路径和文件名,点击“保存”。
在弹出的“导出翻译记忆库”对话框中,选择要导出的翻译记忆库内容,如“翻译对”、“翻译单元”等。
点击“导出”,等待导出完成。
在备份文件保存路径找到备份好的翻译记忆库文件,即可完成备份。
四、如何恢复翻译记忆
打开Trados Studio软件,登录账号。
在菜单栏中,选择“文件”>“打开”>“翻译记忆库”。
在弹出的对话框中,选择要恢复的备份文件,点击“打开”。
在翻译记忆库管理器中,点击“文件”>“导入”。
在弹出的对话框中,选择要导入的备份文件,点击“导入”。
在弹出的“导入翻译记忆库”对话框中,选择要导入的翻译记忆库内容,如“翻译对”、“翻译单元”等。
点击“导入”,等待导入完成。
在翻译记忆库管理器中,可以看到已导入的翻译记忆库内容。
五、总结
翻译记忆备份是翻译工作中非常重要的一环。通过使用翻译专业软件进行翻译记忆备份,可以确保翻译记忆库的安全性和可靠性。同时,在遇到数据丢失的情况下,可以快速恢复翻译记忆库,降低损失。希望本文对您有所帮助。
猜你喜欢:药品申报资料翻译