日语套路了怎么说
日语中表达“套路”的词汇有多种,具体使用哪个词汇取决于语境和想要传达的细微差别。以下是一些常用的表达方式:
ありきたり(arikitari):这个词表示“老套的,一成不变的,不稀奇的”。例如:
ありきたりのデザイナーは人の心を響かないの。(老套的设计师无法打动人心)
ルール(ru-ru):这个词也是用来形容某事物“老套的,一成不变的”。例如:
ルールなストーリーは面白くない。(老套的故事不好玩)
お決まり(okuri-mari):这个词表示“固定的模式,惯例”。例如:
男主役と女脇役と抱き合うシーンが女主役に見られるなんてお決まりだ!(男主和女配拥抱的场景被女主看到,这已经是惯例了)
駆け引き(kakari-hiki):这个词表示“策略,手腕”。例如:
他人と付き合うとき、駆け引きを使わず誠意で当たることが大事です。(和别人交往时,不使用手腕,以诚相待是很重要的)
下心(shita-gokoro):这个词表示“预谋,企图”。例如:
このセールスマンの親切な態度には下心が感じられる。(这个推销员如此亲切的态度让人感到他有所企图)